Light and Color. The Morning after the Deluge, 1843 – J. M. W. TURNER
Ya sé que las estrellas
no brillan sólo en la noche,
ni se extingue la luz de la luna
cuando llega el amanecer.
Sé que no puede haber mar
ni tampoco otro océano
que tengan más horizonte
que el que cabe en mi retina.
Ya sé que una sola palabra
o tal vez un único verso
puede ser un poema entero
aunque lo escriba en silencio.
Sé que dentro no me habita la luz
y que fuera no existe el tiempo.
Sé que busco el camino afuera
y con mi sombra vivo dentro.
Habitamos el silencio
ResponderEliminarde noches y amaneceres.
Son tus versos
la luz y la sombra
del tiempo.
Un gran abrazo
Hermoso!! me ha gustado mucho!!
ResponderEliminarUn abrazo
si hay sombras es porque algún reflejo de luz te mira...
ResponderEliminarsaludos.
me estoy acostumbrando a tus palabras...no se qué va a ser de mi si un día vengo a buscarlas y estuvieran escondidas entre tus sombras,sigue iluminándonos, iluminándolas a nuestro pasar.
ResponderEliminar"... Ya sé que una sola palabra
ResponderEliminaro tal vez un único verso
puede ser un poema entero
aunque lo escriba en silencio..."
Una sola palabra, siendo tuya, es verso, es poesía; es creación.
Abrazo, Noray.
A vos te habita la luz , porque mis silencios se llenan de tu palabra.
ResponderEliminarY mirá si será así que Turner ilumina tus versos.
Te abrazo Noray del alma.
M.
El eterno problema, amigo Noray, la luz, la sombra, la duda, la certeza. Crees que no hay luz en tu interior, pero la irradias en tus poemas. Un abrazo, maestro.
ResponderEliminar