Sombra de una presencia, 2001 - JOSEP MORENO
“i ara tremola l’ombra
només l'ombra, de tu”
JOAN MARGARIT
Creixen en mi
flors de llunes, dessagnades
en el tremolor d'un somriure,
que moren en els llavis de l'eternitat
mentre em devoro lentament
a l’ombra del teu silenci.
Noray:
ResponderEliminarVoy a traducir ahora mismo tus versos sino no me entero de lo que has escrito, aunque así a simple vista parece que hablas de flores.
Te dejo mis saludos deseándote una feliz tarde.
Un beso.
hermoso poema, me sorprendes poeta como siempre...
ResponderEliminarsaludos fraternos
En las sombras de tus silencios
ResponderEliminaren tu palabra que es agua,
y tu poesía que aclama
melancólicas flores que tiemblan
como de miedo...
Siempre todo lo tuyo es bello
besos
Caramba!! no sé por qué no te imaginaba escribiendo en catalán, gran poeta Margarit (aunque yo le conocí más en su faceta de arquitecto) y el poema suena estupendamente.
ResponderEliminarSaludos
MArian
Las sombras de los propios silencios... habrá que comérselas, sí.
ResponderEliminarTu catalán es excelente.
Como siempre, precioso.
Un beso grande.
Els silencis són ombres de llum de lluna...
ResponderEliminarUna abraçada.
pocas cosas me conmueven hoy como la voz de Llach, aunque no comprenda muchos sus palabras, lo mismo me pasa con estos versos que pre-siento hermosísimos llenos de exquisita sensibilidad.
ResponderEliminarTu catalán es tan bueno como malo el mío, por desgracia. Pero entiendo que las mismas flores tiemblen al compás de tus versos... Un abrazo!
ResponderEliminarHe intuido un poco el texto y la verdad es que suena bien...
ResponderEliminarCrecen en mí flores de lunas,
ResponderEliminardesangradas en el temblor
de una sonrisa, que mueren
en los labios de la eternidad
mientras me devoro lentamente
en las sombras de mis silencios.
Crecer flores... y además de lunas, un verso precioso! aunque en cada verso se vuelve más triste. Pero es bien bonito!
ResponderEliminarAnda, eres catalan?
ResponderEliminarVaya sorpresa!!
Hablo y entiendo el catalan pero no lo escribo.
Bello poema
Después de traducido (no se catalán), me parece un poema muy dulce. No conocía a este autor.
ResponderEliminarUn beso.
Soledad.
¡Ha sido como ver nacer una rosa del mediterráneo...precioso!
ResponderEliminarA todos y a todas
ResponderEliminarEsto no ha sido más que una osadía. Siempre me ha gustado el Catalán, que aprendí a amarlo con las voces de Lluis Llach, Serrat, Pi de la Serra, María de Mar Bonet, Raimond y tantos otros. Es una lengua bellísima para la música y para la literatura. No sé hablarlo, ni tan siquiera escribirlo, sólo sé que me gusta leerlo y lo entiendo a medias, pero sobre todo me emociona y disfruto con su sonoridad y con su ritmo. Sé que es una pretensión absurda, pero leyendo a Joan Margarit se me ocurrió escribir un poema en Catalán y me puse manos a la obra. ¡El poema no es una joya literaria, pero me siento feliz de haberlo escrito!.
Un abrazo
Precioso Noray, me ha hecho mucha ilusión leerte en català, eres un maestro con las palabras.
ResponderEliminarBesos